Back

Adco Case Erector

This procedur is crucial to ensure the equipment is operating safely and efficiently. By conducting this inspection regularly, we can identify and address any potential issues before they become major problems.
Shaw Bakers San Leandro
12/03/2024

Adco Case Erector

This procedure is crucial to ensure the equipment is operating safely and efficiently. By conducting this inspection regularly, we can identify and address any potential issues before they become major problems.
Procedure Max Score: 22

    Equipment: ADCO Case Erector

    Before any maintenance operation, make sure to use your lockout tag and turn off the machine; only the person who turned off the machine can turn it back on.

    Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de utilizar su etiqueta de bloqueo y apague la máquina; solo la persona que apagó la máquina puede encenderla.

    INSPECT: Vacuum system for leaks and proper vacuum / INSPECCIONE: El sistema de vacío detecta fugas y el vacío es adecuado.

    INSPECTION: 1. Use a vacuum gauge with a multi-size fitting for various size diameters (capable of fitting 1/4" ID Hose to 3/4" ID hose). 2. Start at the suction cup mounts, which should have no less then 16 inHG. If less: 3. Work your way upstream to the vacuum generator / pump, stopping at each hose connection until the leak is found. 4. If a leak is found, repair or replace as needed. 5. Retest vacuum at cups to make sure vacuum is at least 16 inHG at each arm. NOTE: When checking a particular vacuum line, you may need to block the others to prevent vacuum loss. If a leak is found at the vacuum manifold itself, please check item 12 on this schedule. INSPECCIÓN: 1. Use un manómetro de vacío con un accesorio de varios tamaños para varios diámetros de tamaño (capaz de ajustar mangueras de 1/4" de diámetro interior a mangueras de 3/4" de diámetro interior). 2. Comience en los soportes de las ventosas, que no deben tener menos de 16 inHG. Si es menos: 3. Avance hacia arriba hasta el generador de vacío/bomba, deteniéndose en cada conexión de manguera hasta que encuentre la fuga. 4. Si encuentra una fuga, repare o reemplace según sea necesario. 5. Vuelva a probar el vacío en las ventosas para asegurarse de que el vacío sea de al menos 16 inHG en cada brazo. NOTA: Al verificar una línea de vacío en particular, es posible que deba bloquear las otras para evitar la pérdida de vacío. Si encuentra una fuga en el colector de vacío, verifique el elemento 12 en este programa.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: Rotary feed belts for proper tension and wear / INSPECCIONE: Las correas de alimentación giratorias para verificar que tengan la tensión adecuada y el desgaste

    INSPECTION: 1. Twist each belt 90 degrees with your fingers. 2. If the belt twists easily, tighten the belt until it requires some force to twist. 3. If there is no more take-up, replace the timing belt. INSPECCIÓN: 1. Gire cada correa 90 grados con los dedos. 2. Si la correa se tuerce fácilmente, ajústela hasta que sea necesario hacer algo de fuerza para torcerla. 3. Si ya no hay tensión, reemplace la correa de distribución.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT, CLEAN & LUBRICATE: Rotary feeder vacuum manifold / INSPECCIONAR, LIMPIAR Y LUBRICAR: Colector de vacío del alimentador rotatorio

    CLEAN AND RELUBRICATE: 1. Remove the rotary feeder from its mount. 2. Remove the manifold from the feeder 3. Clean the manifold with warm water and mild detergent 4. Use pressurized air to dry 5. Inspect the face of the vacuum manifold for scratches or irregular wear. If damaged, replace. 6. Replace the air and vacuum lines 7. Relubricate the face of the vacuum manifold with a small amount of vacuum grease, careful not to get grease inside the vacuum slots 8. Reassemble. Recommended Lubricants: Klüber Barierta L 55/3 Dow Corning High Vacuum Grease (Food Grade) RETIMING: Please see Section 5 - Adjustments for timing the feeder back in. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN: 1. Retire el alimentador rotatorio de su soporte. 2. Retire el colector del alimentador 3. Limpie el colector con agua tibia y detergente suave 4. Use aire presurizado para secar 5. Inspeccione la cara del colector de vacío para ver si tiene rayones o desgaste irregular. Si está dañado, reemplácelo. 6. Reemplace las líneas de aire y vacío 7. Vuelva a lubricar la cara del colector de vacío con una pequeña cantidad de grasa de vacío, teniendo cuidado de que no entre grasa en las ranuras de vacío 8. Vuelva a ensamblar. Lubricantes recomendados: Klüber Barierta L 55/3 Grasa de alto vacío Dow Corning (grado alimenticio) RETIRO: consulte la Sección 5: Ajustes para volver a colocar el alimentador en el momento correcto.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: Vanes inside the vacuum pump housing / INSPECCIONAR: Paletas dentro de la carcasa de la bomba de vacío

    Please see the Becker Vacuum Pump Maintenance Procedure later in this section (if equipped). Consulte el Procedimiento de mantenimiento de la bomba de vacío Becker más adelante en esta sección (si está equipado).

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: Hopper advance ratchet / INSPECCIONAR: Trinquete de avance de la tolva

    This item is not serviceable. If clutch action is rough or binds, replace. Este artículo no se puede reparar. Si el embrague funciona de forma irregular o se traba, reemplácelo.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: All wires and sensors for damage and loose fittings / INSPECCIONE: Todos los cables y sensores para detectar daños y conexiones sueltas.

    Replace or tighten as needed. Reemplace o ajuste según sea necesario.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    CLEAN: Debris from the electrical cabinets / LIMPIEZA: Residuos de los armarios eléctricos

    Use a vacuum to clear debris from heat sinks, drives and bottom of the cabinet. Make sure the electrical cabinet is closed and secured properly. Utilice una aspiradora para limpiar los residuos de los disipadores de calor, las unidades y la parte inferior del gabinete. Asegúrese de que el gabinete eléctrico esté cerrado y asegurado correctamente.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    LUBRICATE: Non-Running Bearings (Sealed and Non-Sealed) / LUBRICAR: Cojinetes que no funcionan (sellados y no sellados)

    With a manual hand pump, pump one shot of grease into the grease zerk for bearing used for periodic adjustment. Do not try to overcome resistance or the seals may become ruptured and more frequent lubrication may be required. Recommended Lubricants: Lubriplate Synxtreme FG-1 (Food Grade) Klüber Klübersynth UH-1 14-151 Con una bomba manual, bombee una dosis de grasa en el engrasador para cojinetes que se utiliza para el ajuste periódico. No intente vencer la resistencia o los sellos pueden romperse y puede ser necesaria una lubricación más frecuente. Lubricantes recomendados: Lubriplate Synxtreme FG-1 (grado alimenticio) Klüber Klübersynth UH-1 14-151

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: Strongback screw shafts & supports for proper lubrication / INSPECCIONE: Ejes y soportes de tornillos de refuerzo para una lubricación adecuada

    Lubricate the adjustment and support shafts and then crank the strongback in and out to spread the lubricant. Recommended Lubricants: Lubriplate Synxtreme FG-1 (Food Grade - NLGL Grade 1) Klüber Klüberpaste UH1 84-201 Loctite Food Grade Anti-Seize (Food Grade) Markal E-Z Break Anti-Seize Lubrique los ejes de ajuste y soporte y luego gire el contramarcha hacia adentro y hacia afuera para distribuir el lubricante. Lubricantes recomendados: Lubriplate Synxtreme FG-1 (grado alimenticio - NLGL grado 1) Klüber Klüberpaste UH1 84-201 Loctite Food Grade Anti-Seize (grado alimenticio) Markal E-Z Break Anti-Seize

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    LUBRICATE: Machine Adjustment Chains / LUBRICAR: Cadenas de ajuste de la máquina

    Spray a light film for corrosion resistance and light lubrication Recommended Lubricants: Lubriplate Food Grade Silicone Spray (Food Grade) Klüber Klüberoil 4 UH1-1500N Spray Lubriplate FMO-350-AW Spray (Food Grade) Rocíe una película fina para lograr resistencia a la corrosión y lubricación ligera Lubricantes recomendados: Lubriplate Spray de silicona de grado alimenticio (grado alimenticio) Klüber Klüberoil 4 UH1-1500N Spray Lubriplate FMO-350-AW Spray (grado alimenticio)

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    INSPECT: All lube lines for blockages and loose fittings / INSPECCIONE: Todas las líneas de lubricación para detectar bloqueos y conexiones sueltas.

    Replace and repair as needed. Reemplazar y reparar según sea necesario.

    • Pass
    • Flag
    • Fail

    Food/Personnel Safety Form / Formulario de seguridad de alimentos/personal

    Recommended parts to replace? / ¿Piezas recomendadas para reemplazar?

    Comments? / ¿Comentarios?

    Technical signature / Firma técnica

    Click here to sign

    Sanitation firm? / ¿Firma de saneamiento?

    Click here to sign

    Completion Date / Fecha Finalizacion

Source: Shaw Bakers San Leandro (Community Member)

Please note that any procedure, checklist, or other document available in the MaintainX Procedure Hub is provided for general education and information only and does not constitute legal, medical, or financial advice. MaintainX makes the materials available AS IS and AS PROVIDED, without warranties of any kind. By downloading or using any such materials, you assume the risk that they may not be appropriate for your specific situation and agree that you are solely responsible for any such use, including compliance with applicable law and with meeting any conditions of product warranties.