ENG: STARTUP-CHECKLIST/PM FOR JOMARS / ESP: LISTA DE VERIFICACIÓN DE INICIO/PM PARA JOMARS
El uso de la Lista de Verificación de Inicio garantiza que todos los sistemas y equipos estén correctamente configurados antes de la operación. Ayuda a verificar la seguridad, la preparación y el funcionamiento, evitando errores, daños en los equipos y retrasos en la producción.
ENG: STARTUP-CHECKLIST/PM FOR JOMARS / ESP: LISTA DE VERIFICACIÓN DE INICIO/PM PARA JOMARS
El uso de la Lista de Verificación de Inicio garantiza que todos los sistemas y equipos estén correctamente configurados antes de la operación. Ayuda a verificar la seguridad, la preparación y el funcionamiento, evitando errores, daños en los equipos y retrasos en la producción.
ENG: BEFORE STARTING OF THE MACHINE, PLEASE FOLLOW THE CHECKLIST BELOW. / ESP: ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA, SIGA LA LISTA DE VERIFICACIÓN A CONTINUACIÓN.
ENG: STANDARD OPERATING PROCEDURE / ESP: PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR
ENG: PLEASE VIEW THE ATTACHED FILE FOR THE PRETIUMS POLICY OF PROCEDURES AND SIGN OFF WHEN COMPLETED. ESP: POR FAVOR, VEA EL ARCHIVO ADJUNTO PARA LA POLÍTICA DE PROCEDIMIENTOS DE PRETIUMS Y FIRME CUANDO LO COMPLETE.
Click here to sign
ENG: PPE'S THAT ARE REQUIRED DURING START-UP. / ESP: EPI'S QUE SE REQUIEREN DURANTE LA PUESTA EN MARCHA.
PPE'S
ENG: CHECK OIL LEVEL AND CHECK GROUND FOR OIL
ESP: COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE Y LA CONEXIÓN A MASA DE ACEITE
ENG: CHECK ALL OIL LEVELS ON MOKON(S)
ESP: VERIFIQUE TODOS LOS NIVELES DE ACEITE EN EL/LOS MOKON(S)
ENG: INSPECT AND PLUG IN ALL ELECTRICAL DEVICES.
ESP: INSPECCIONE Y ENCHUFE TODOS LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS.
ENG: TURN THE WATER ON.
ESP: ABRE EL AGUA.
ENG: TURN ON THE AIR.
ESP: ENCIENDE EL AIRE.
ENG: MAKE SURE THE CONVEYOR IS PLUGGED IN.
ESP: ASEGÚRESE DE QUE EL TRANSPORTADOR ESTÉ ENCHUFADO.
ENG: GRAB BINS THAT ARE REQUIRED TO COLLECT BOTTLES WHILE STARTING UP.
ESP: TOMA LOS CONTENEDORES QUE SON NECESARIOS PARA RECOGER LAS BOTELLAS DURANTE EL ARRANQUE.
ENG: TURN ON THE POWER OF THE MACHINE.
ESP: ENCIENDA LA MÁQUINA.
ENG: TURN THE POWER ON FOR THE HMI CONTROL PANEL.
ESP: ENCIENDA LA ALIMENTACIÓN DEL PANEL DE CONTROL HMI.
ENG: TURN THE HEAT OFF
ESP: APAGA LA CALEFACTORA
ENG: SCREW IN THE ACTUATOR
ESP: ATORNILLAR EL ACTUADOR
ENG: TURN ON THE EXTRUDER.
ESP: ENCIENDA EL EXTRUSOR.
ENG: REMEMBER TO USE YOUR SAFETY BLOCKS. INSTALL TWO BLOCKS ON HEATER SIDE.
ESP: RECUERDE USAR SUS BLOQUES DE SEGURIDAD. INSTALE DOS BLOQUES EN EL LADO DEL CALEFACTOR.
ENG: PERFORM A QUICK CLEAN ONLY ON THE HEATER SIDE USING ORANGE CLEANER AND RAGS.
ESP: REALICE UNA LIMPIEZA RÁPIDA SOLO EN EL LADO DEL CALENTADOR UTILIZANDO LIMPIADOR NARANJA Y TRAPOS.
ENG: AFTER CLEANING THE HEAT MOLD, WIPE AWAY AND RESIDUAL GREASE ON THE CYLINDERS.
ESP: DESPUÉS DE LIMPIAR EL MOLDE DE CALENTAMIENTO, LIMPIE LA GRASA RESIDUAL DE LOS CILINDROS.
ENG: TURN ON THE HEATS.
ESP: ENCIENDE LA CALEFACCIÓN.
ENG: REMOVE YOUR SAFTEY BLOCKS, AND MOVE THEM TO THE BLOW MOLD SIDE. INSTALLING ONE ON EACH SIDE OF THE BLOW MOLD.
ESP: RETIRE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD Y MUEVALOS AL LADO DEL MOLDE DE SOPLADO. INSTALANDO UNO EN CADA LADO DEL MOLDE DE SOPLADO.
ENG: PERFORM A QUICK CLEAN ON THE BLOW MOLD.
ESP: REALICE UNA LIMPIEZA RÁPIDA EN EL MOLDE DE SOPLADO.
ENG: AFTER CLEANING THE BLOW MOLD, MAKE SURE TO WIPE AWAY ANY RESIDUAL GREASE ON THE CYLINDERS.
ESP: DESPUÉS DE LIMPIAR EL MOLDE DE SOPLADO, ASEGÚRESE DE LIMPIAR CUALQUIER RESIDUO DE GRASA DE LOS CILINDROS.
ENG: RE-GREASE THE CYLINDERS (IF THE GREASE FITTING DOES NOT WORK APPLY MANUALLY)
ESP: ENGRASAR LOS CILINDROS (SI EL ENGRASADOR NO FUNCIONA APLICAR MANUALMENTE)
ENG: REMOVE THE SAFETY BLOCKS FROM THE BLOW MOLD AND MAKE SURE THAT THE BLOCK STAY WITH THE MACHINE.
ESP: RETIRE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD DEL MOLDE DE SOPLADO Y ASEGÚRESE DE QUE EL BLOQUE PERMANEZCA CON LA MÁQUINA.
ENG: REMOVE ALL BOTTLES FROM THE MACHINE.
ESP: RETIRE TODAS LAS BOTELLAS DE LA MÁQUINA.
ENG: COMPLETE THE SURFACE CLEANING OF THE MACHINE.
ESP: COMPLETAR LA LIMPIEZA SUPERFICIAL DE LA MÁQUINA.
ENG: CHECK TO MAKE SURE THE HEATS TEMPERATURES ARE RISING PROPERLY.
ESP: VERIFIQUE QUE LAS TEMPERATURAS DE LOS CALENTADORES ESTÉN AUMENTANDO CORRECTAMENTE.
ENG: DROP DOWN THE STRIPPER, WIPE CLEAN WITH ORANGE CLEANER AND RAGS
ESP: BAJA EL DECAPANTE, LIMPIAR CON LIMPIADOR DE NARANJA Y TRAPOS
ENG: DEPENDING ON WHAT MACHINE YOU ARE STARTING MAKE SURE THE 1ST AND 2ND BLOWS ARE LOWERED TO START THE MACHINE.
ESP: DEPENDIENDO DE LA MAQUINA QUE VAYAS A ARRANCAR, ASEGÚRATE DE QUE EL 1ER Y EL 2DO GOLPE ESTÉN BAJADOS PARA ARRANCAR LA MÁQUINA.
ENG: CLEAN ALL CORE RODS AND SPRAY WITH SILICONE.
ESP: LIMPIE TODAS LAS VARILLAS DEL NÚCLEO Y ROCÍE CON SILICONA.
ENG: TURN ON THE EXTRUDER AND PURGE THE MACHINE.
ESP: ENCIENDA EL EXTRUSOR Y PURGUE LA MÁQUINA.
ENG: IF NEEDED CLEAN THE NOZZLES USING LONG NECKED PLYERS AND BRASS SCRAPER.
ESP: SI ES NECESARIO LIMPIE LAS BOQUILLAS UTILIZANDO ALICATES DE CUELLO LARGO Y UN RASPADOR DE LATÓN.
ENG: USING THE TORCH HEAT UP THE MANIFOLD.
ESP: CALENTAR EL COLECTOR CON EL SOPLETE.
ENG: LIFT THE CORE RODS UP RESET THE MACHINE.
ESP: LEVANTAR LAS VARILLAS DEL NÚCLEO Y REINICIAR LA MÁQUINA.
ENG: TRANSFER CORE RODS. TURN THE MACHINE IN AUTO AND PUSH START.
ESP: TRANSFERIR LAS VARILLAS DEL NÚCLEO. PONGA LA MÁQUINA EN MODO AUTOMÁTICO Y PRESIONE INICIO.
ENG: AS THE MACHINE IS RUNNING STOP, LIFT CYLCE AND SEE WHAT CORE RODS HAVE PLASTIC AND WHICH ONES ARE NOT GETTING PLASTIC.
ESP: MIENTRAS LA MÁQUINA ESTÁ EN MARCHA, DETÉNGASE, HAGA UN CICLO DE VIDA Y VEA QUÉ VARILLAS DEL NÚCLEO TIENEN PLÁSTICO Y CUALES NO LO TIENEN.
ENG: DROP THE CORE RODS DOWN AND USE YOUR BLOW TORCH AGAIN ON THE MANIFOLD.
ESP: BAJE LAS VARILLAS DEL NÚCLEO Y USE SU SOPLETE NUEVAMENTE EN EL COLECTOR.
ENG: KEEP REPEATING STEPS (32-24) UNTIL ALL CORE RODS COME OUT WITH PLASTIC ON THEM.
ESP: SIGA REPITIENDO LOS PASOS (32-24) HASTA QUE TODAS LAS VARILLAS DEL NÚCLEO SALGAN CON PLÁSTICO SOBRE ELLAS.
ENG: SCRAP OFF ANY PERFORM BOTTLES THAT ARE STUCK ON THE CORE RODS.
ESP: RASPE CUALQUIER BOTELLA DE RENDIMIENTO QUE ESTÉ PEGADA EN LAS VARILLAS DEL NÚCLEO.
ENG: WHEN ALL CORE RODS HAVE PLASTIC ON THEM, THE MACHINE IS NOW READY TO RUN.
ESP: CUANDO TODAS LAS VARILLAS DEL NÚCLEO TENGAN PLÁSTICO SOBRE ELLAS, LA MÁQUINA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR.
ENG: WHEN YOU SEE THAT THE BOTTLES ARE STARTING TO FORMTHE START SLOWLY INCREASING THE BLOW BACK TO THE ORGINAL TIME IT REQUIRES TO RUN PROPERLY. (SEE SET-UP SHEET)
ESP: CUANDO VEAS QUE LAS BOTELLAS EMPIEZAN A FORMARSE, COMIENZA A AUMENTAR LENTAMENTE EL SOPLADO HASTA EL TIEMPO ORIGINAL QUE REQUIERE PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO. (VER HOJA DE CONFIGURACIÓN)
ENG: RAISE THE STRIPPER BACK AND PLACE IT INTO AUTO.
ESP: LEVANTAR LA DESMONTADORA HACIA ATRÁS Y COLOCARLA EN POSICIÓN AUTOMÁTICA.
ENG: SOME BOTTLES MAY NOT COME OFF WITH THE STRIPPER SO YOU MAY NEED TO SRACP SOME OFF UNTIL ALL NECKS FORM PROPERLY.
ESP: ALGUNAS BOTELLAS PUEDEN NO SALIR CON EL QUITABOTELLAS, POR LO QUE PODRÍA SER NECESARIO RASPAR ALGUNAS HASTA QUE TODOS LOS CUELLOS SE FORMEN CORRECTAMENTE.
ENG: WHEN ALL BOTTLES ARE FORMING PROPERLY AND YOU BLOW TIMERS ARE SET BACK TO THE ORGINAL TIME, THIS MACHINE IS NOW READY TO BE STARTED UP COMPLETELY AND VERIFIED BY A QC EMPLOYEE.
ESP: CUANDO TODAS LAS BOTELLAS SE ESTÉN FORMANDO CORRECTAMENTE Y LOS TEMPORIZADORES DE SOPLADO SE HAN AJUSTADO DE NUEVO AL TIEMPO ORIGINAL, ESTA MÁQUINA ESTÁ LISTA PARA SER PUESTA EN MARCHA COMPLETAMENTE Y VERIFICADA POR UN EMPLEADO DE CONTROL DE CALIDAD.
ENG: MAKE SURE ALL SAFETY DOORS ARE WORKING PROPERLY AND SENSORS ARE IN POSITION, MAKE SURE ALL DOORS ARE CLOSED AND THAT ALL DOORS ARE GUARDED PROPERLY.
ESP: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PUERTAS DE SEGURIDAD FUNCIONEN CORRECTAMENTE Y QUE LOS SENSORES ESTÉN EN POSICIÓN, ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PUERTAS ESTÉN CERRADAS Y QUE TODAS LAS PUERTAS ESTÉN PROTEGIDAS ADECUADAMENTE.
ENG: NOTIFY QC TO VERIFY THE BOTTLES ARE COMING OUT PROPERLY AS WELL AS THE MACHINE AND SURROUNDING AREAS ARE CLEANED.
ESP: NOTIFICAR AL CONTROL DE CALIDAD PARA VERIFICAR QUE LAS BOTELLAS SALGAN CORRECTAMENTE Y QUE LA MÁQUINA Y LAS ÁREAS CIRCUNDANTES ESTÉN LIMPIAS.
ENG: STAY WITH YOUR MACHINE UNTIL QC CLEARS THIS MACHINE FOR STARTUP.
ESP: PERMANEZCA CON SU MÁQUINA HASTA QUE EL CONTROL DE CALIDAD AUTORICE LA PUESTA EN MARCHA DE ESTA MÁQUINA.
ENG: CLEAN UP ALL TOOLS, CLEANERS, RAGS, GARBAGE, AND THERE ARE NO BOTTLES ON THE FLOOR.
ESP: LIMPIA TODAS LAS HERRAMIENTAS, LIMPIADORES, TRAPOS, BASURA Y QUE NO HAYA BOTELLAS EN EL PISO.
ENG: MAINTENANCE EMPLOYEE STARTING THE MACHINE.
ESP: EMPLEADO DE MANTENIMIENTO ARRANCANDO LA MÁQUINA.
Click here to sign
ENG: QUALITY EMPLOYEE APPROVING AND CLEARING THE MACHINE TO BE PLACED INTO PRODUCTION.
ESP: EMPLEADO DE CALIDAD APRUEBA Y AUTORIZA LA MÁQUINA PARA SER COLOCADA EN PRODUCCIÓN.
Click here to sign
Source: Pretium - HIL (Community Member)
